Souvenirs, souvenirs

Past regularity competitions we are proud ofRallye des Princesses 2005 : 22 mai au 27 mai 2005
Réputée pour conjuguer élégance et sportivité, la 6ème édition du Rallye des Princesses rassemblait tous les éléments pour en faire un événement exceptionnel.Le digne héritier du Paris Saint-Raphaël Féminin fut cette année encore un véritable succès. 48 équipages, dont 28 féminins se sont confrontés sur 5 étapes composées de 33 secteurs de régularité sur une distance totale de 1 600 km. Au volant de véhicules datant de 1926 à 1974, les participants ont souligné l’esprit sportif du Rallye des Princesses.
Parmi les équipages venus de France, Belgique, Suisse, Luxembourg, Angleterre, Etats-Unis, novices ou professionnels, quelques figures médiatiques comme Karen Minier, la Princesse Hélène de Yougoslavie, Lynda Lacoste, Elodie Metge, Florence Bourgnon, Corentine Quiniou et Julienne Bertaud et des passionnées de voitures anciennes ont pris le volant de leur bolide.
Une épreuve marquée par la convivialité, l’esprit sportif et un parcours magnifique agrémenté d’un soleil présent de Paris à Monaco.
Rallye des Princesses 2004 : 30 mai au 4 juin 2004
La 5ème édition s'est terminée en beauté en Principauté de Monaco, comme elle avait commencé Place Vendôme une semaine auparavant. Le sport omniprésent, la convivialité et l'élégance des étapes et des cadeaux font de l'événement automobile féminin, le digne héritier du célèbre Paris Saint-Raphaël d'antan. Nous remercions tous nos Partenaires Princesses, qui ont si généreusement contribué au bonheur de nos participantes, qui ont été une nouvelle fois choyées comme des princesses.
The 5th edition is now finished. Sport was again the word master, and conviviality too. And for the elegance, we thank a lot our partners, who are contributed to the pleasure of our competitors. Because each woman is a princess, they have received a lot of prestigious gifts and stopped each day in nice hotels.Rallye des Princesses 2003 : 1 au 6 juin 2003
Si un maître mot devait caractériser le millésime 2003, ce serait sans doute homogénéité, et c'est pour les organisateurs la plus belles des satisfactions. Conserver à l'épreuve son ambiance unique, toute de passion, de plaisir et de convivialité, tout en préservant - voire en accroissant - sa sélectivité sportive, est un objectif dont la réalisation requiert une précision extrême. Et, s'il ne fait aucun doute que l'édition qui vient de s'achever a été la plus exigeante à ce jour pour les équipages et les voitures, elle est aussi celle où l'atmosphère d'entraide, de fête et d'amitié a été la plus franche et la plus permanente.
If we had to think of one quintessential word that characterizes the 2003 race, it would homogeneity, much to the pleasure and satisfaction of the organisers. Our goal is to maintain the unique spirit of this competition, as well as its enthusiasm, pleasure, and conviviality, while preserving and enhancing it selectivity in terms of sportsmanship. The task demands extreme precision. Without a doubt, this year’s race was the most demanding for both the cars and their driving teams as well as one that enjoyed the most festive atmosphere, where camaraderie and a spirit of friendly mutual assistance were confirmed as unique aspects of the feminine race (pun fully intended).
Rallye des Princesses 2002 : 2 au 7 juin 2002
Avec 56 équipages au départ, le Rallye des Princesses 2002 avait, d’entrée, battu tous ses records. A lui seul, ce chiffre de participation indique la notoriété atteinte en l’espace de deux éditions par la seule épreuve de régularité exclusivement réservée aux femmes.
With 56 teams at the starting line, the 2002 Rallye des Princesses had already beaten all its previous records. This figure alone is ample proof of the popularity the only regularity race exclusively reserved for women.En savoir plus/More on the 2002 edition
Rallye des Princesses 2001 : 10 au 15 juin 2001
Choix des itinéraires, précision du road-book et savant dosage des difficultés ont fait l'unanimité. Si l'on en juge par l'âpreté de la lutte qui a opposé ces dames pour la victoire, il fallait bien cela pour les départager, tant en catégorie Féminine qu'en catégorie Mixte.
The choice of the routes, the precision of the road-book and the judicious measuring out of the difficulties has been unanimously appreciated.
En savoir plus/More on the 2001 edition
Rallye des Princesses 2000 : 18 au 23 septembre 2000
La 1ère édition du RALLYE DES PRINCESSES restera gravée dans les mémoires des concurrentes comme l’épreuve qui leur est exclusivement réservée. Leur passion, leurs exploits, leur ténacité, leur sportivité et enfin leur bonne humeur en ont fait l’Evénement Automobile Féminin de l’année.
The 1st edition of the RALLYE DES PRINCESSES” will remain engraved in the memory of the competitors as a test reserved exclusively for them. Their passion, their exploits, their tenacity, their sportsmanship and their good nature made this the Female Automobile Event” of the year.

